Включить в печать
опубликовано 9 июл ‘09 19:20

Полиглоты учат языки разными частями мозга

текст: Наталья Паутова/Infox.ru
Можно не бояться перегрузить мозг изучением новых языков. За каждый из них отвечают разные зоны, а родной язык находится в головном мозге совсем не там, где все остальные.

Новое исследование, которое ученые провели на базе университета в Хайфе (University of Haifa, Израиль), проливает свет на то, как в головном мозге происходит процесс запоминания родного и иностранных языков. Внимательное изучение уникального и единственного в своем роде случая, проведенное доктором Рэфиком Ибрагимом (Raphiq Ibrahim), показало, что зона родного языка и зоны дополнительных располагаются в коре мозга в разных местах.

Помог случай 41-летнего пациента, родным языком которого был арабский и который практически на том же уровне владел еще и ивритом. Пациент перенес травму головного мозга, после чего получил осложнение -- афазию, нарушение речи. Во время курса реабилитации врачи отметили устойчивый прогресс в восстановлении арабского языка и гораздо менее устойчивый при разговоре на иврите. По окончании лечения языковые навыки пациента проверили при помощи стандартных тестов, и результаты большинства из них показали, что иврит у больного пострадал гораздо сильнее, чем арабский.

Ранее среди ученых бытовало мнение, что весь языковой опыт хранится в человеческом мозге в одной извилине. В свете же новых данных становится очевидным факт, что второй язык запоминается другой зоной мозга. Доктор Ибрагим утверждает, что лучшим способом изучить способность мозга распознавать разные языки может стать анализ посттравматических нарушений речи у говорящего на нескольких языках. «Экспертиза таких состояний имеет огромное значение, потому что случаи, когда у людей, легко говорящих на нескольких языках, после повреждения мозга в области речевого центра возникают проблемы лишь с одним из них, очень редки», -- добавил он.

Новое исследование, которое ученые провели на базе университета в Хайфе (University of Haifa, Израиль), проливает свет на то, как в головном мозге происходит процесс запоминания родного и иностранных языков. Внимательное изучение уникального и единственного в своем роде случая, проведенное доктором Рэфиком Ибрагимом (Raphiq Ibrahim), показало, что зона родного языка и зоны дополнительных располагаются в коре мозга в разных местах.

Помог случай 41-летнего пациента, родным языком которого был арабский и который практически на том же уровне владел еще и ивритом. Пациент перенес травму головного мозга, после чего получил осложнение -- афазию, нарушение речи. Во время курса реабилитации врачи отметили устойчивый прогресс в восстановлении арабского языка и гораздо менее устойчивый при разговоре на иврите. По окончании лечения языковые навыки пациента проверили при помощи стандартных тестов, и результаты большинства из них показали, что иврит у больного пострадал гораздо сильнее, чем арабский.

Ранее среди ученых бытовало мнение, что весь языковой опыт хранится в человеческом мозге в одной извилине. В свете же новых данных становится очевидным факт, что второй язык запоминается другой зоной мозга. Доктор Ибрагим утверждает, что лучшим способом изучить способность мозга распознавать разные языки может стать анализ посттравматических нарушений речи у говорящего на нескольких языках. «Экспертиза таких состояний имеет огромное значение, потому что случаи, когда у людей, легко говорящих на нескольких языках, после повреждения мозга в области речевого центра возникают проблемы лишь с одним из них, очень редки», -- добавил он.

Согласно выводам Ибрагима, даже если вышеописанный случай и не являет собой доказательство новой гипотезы и основу для формирования модели запоминания языков, он в любом случае становится важным шагом. Особенно это актуально, говорит врач, при работе с языками из одной группы, которые являются подобными фонетически, морфологически и синтаксически.

КОММЕНТАРИИ (2)
Geoba
пост #1 / 19:58, 9 июл '09
"...второй язык запоминается другой зоной мозга.."

Нда.., если это так, то грустно..- значит у меня всего одна извилина.. иностранные языки не даются.. :-)
А я то считала, что способность к иностранным языкам определяется наличием музыкального слуха, - ведь совершенно очевидно, что музыкальные люди влет учат иностранные языки, а те, кто этого таланта лишен, вынуждены иностр. языки зубрить до посинения.
Alex1983 > Geoba
пост #2 / 19:04, 29 апр '12
Сам в своё время столкнулся с таким явлением у себя на бывшей работе в больнице. Был у меня пациент после инсульта, так вот, по мимо родного русского языка он владел ещё и английским. После инсульта он не очень разбочиво говорил по-русский, а вот по-английский, с учётом того, что я его знаю, говорил нормально-разборчиво.